荐书 | 经典译本,108条注释 双封面 《静物》中文版首次问世
读特记者 姚峥华
2020-04-01 13:34

问世足足 18 年后,在无数文艺界人士和文学爱好者的热烈呼吁下,世界文学泰斗、布克奖得主 A.S. 拜厄特的经典代表作——拜厄特成长四部曲,终于由读客文化首次引进出版。作为当代绝无仅有的文学泰斗,A.S. 拜厄特十多年前就曾在中国引发研究狂潮,从高校、理论界到主流文坛,有关拜厄特作品的探讨此起彼伏。然而其经典代表作"成长四部曲"中文版的迟迟未现真容,拜厄特爱好者们只能从昂贵艰涩的英文原版中窥探作品风貌,而限于英语原著阅读能力的读者更是苦无门径,始终是一大憾事。如今这部卷帙繁浩、也最能代表拜厄特创作特色的史诗巨著,无疑让无数翘首以盼者如久旱乍逢甘霖。

和王安忆对谈的文坛泰斗拜厄特,引领学术研究浪潮

"我看了拜厄特两部最新小说,顿时妒忌她。" 2012 年,在一场主题为"当代女性写作"的和 A.S. 拜厄特的对谈中,王安忆发出了这样的感慨。几天后,拜厄特再度与中国社科院文学研究所所长陆建德、著名文学评论家止庵对谈。事实上,自 2000 年作品首度引进以来,拜厄特在中国的影响力早就不容忽视。清华大学、首都经济贸易大学、上海外国语大学、南京大学、东南大学、华东师范大学、暨南大学、南开大学 …… 数不清的重点高校早就掀起过一波又一波的"拜厄特研究热潮"。而仅在知网上,拜厄特相关的学术论文就高达三百多篇。

拜厄特在中国的号召力,正是她在世界文坛上地位的积淀。

2008 年,英国权威媒体《泰晤士报》评选出了" 1945 年以来英国 50 位最伟大的作家",A.S. 拜厄特与乔治 · 奥威尔(《1984》)、托尔金(《指环王》)、威廉 · 戈尔丁(《蝇王》)、多丽丝 · 莱辛(诺贝尔文学奖得主)等一干文坛巨匠并列榜单。同时代的作家更是对她不吝赞美,诺贝尔 · 文学奖得主托妮 · 莫里森曾评价:"拜厄特在刻画人物性格方面简直出神入化。在探索人物性格时,拜厄特的手术刀总是坚定而温柔的。她是一位满怀爱意的外科医生。"

拜厄特出身于精英知识分子家庭,早年在伦敦大学等学府任职。她的作品以令人叹为观止的博学和绮丽高超的修辞艺术闻名,兼之以丰富的隐喻和超凡的想象力,磅礴壮丽,又洞悉人性之微。如同法国著名文学杂志《巴黎评论》的评价,"拜厄特重新定义了英国小说的高度!"

1990 年,她凭借天才之作《占有》获得英语文学的最高荣誉——布克奖,一举轰动文坛。1990 年和 1999 年,又先后被英国女王授予大英帝国司令勋章和大英帝国女爵士勋章。

而在英国之外,拜厄特在全球范围内的影响仍在继续,从欧洲最重要的文学奖伊拉斯谟奖、具有世界影响力的国际笔会麦克米伦银笔奖,到韩国最著名的国际文学奖朴景利文学奖,一一被她收入囊中。不仅如此,她在文学理论上的造诣与文学创作并驾齐驱,在创作的同时,还身兼剑桥大学、伦敦大学、约克大学等多所世界顶级学府的客座教授。

追求独立的女性一生必读的成长史诗

提起拜厄特,中国读者最熟悉的是她的布克奖杰作《占有》,这本书仅在中国的开卷销量就高达 6 万多册,改编电影则由奥斯卡影后格温妮丝 · 帕特洛主演。但对拜厄特本人来说,最能代表她创作的,始终是她耗时近 30 年写就、以知识女性弗雷德丽卡的成长串连而成的恢弘史诗——成长四部曲。四部曲包含《花园中的少女》《静物》《巴别塔》《吹口哨的女人》,从 1970 年代即开始酝酿,主人公的身上,有着拜厄特本人经历的鲜明烙印,也忠实记录着她思想上的成熟蜕变,因而,拜厄特曾说:"比起《占有》,这些书里呈现的才是完整的我,那个饱受折磨的我。它们的书写过程更痛苦,因为我试图从中揭示真实事物和绝对真相。"

那么,四部曲之一的《静物》,究竟讲述了一个什么样的故事?

《静物》聚焦 1950 年代的英国,出身于知识精英家庭的波特姐妹,步入了人生的新阶段:姐姐斯蒂芬妮在婚后生活的琐碎庸常中渐渐失去了自我。而进入剑桥大学的妹妹弗雷德丽卡,却在全新的世界、全新的社交天地、无数的选择中热情洋溢地探索。自我认知、两性观念、婚姻经营、分娩育儿、事业追求、性别偏见 ……《静物》几乎涵盖了女人一生面临的所有议题和困惑。

21 世纪的第二个十年,是属于女性主义的十年。近有《醒来的女性》和《82 年生的金智英》先后成为话题之作,女性的身份觉醒成为新的呼声。

但与之相比,《静物》却探讨得更深,走得更远。比起许多女性主义作品对男权社会的血泪控诉,它拒绝扁平、武断的评判,所描述的女性内心世界更为丰富,突破了家庭和性别的界限,不仅思索婚姻和自我的关系,更从生物学、哲学等各角度思考着生命和死亡的意义。

"同时追求生活理想和作为女人,这肯定是有可能做到的。肯定。"弗雷德丽卡于 35 年前的内心独白,也依然是 35 年后的当代女性内心最深处的愿望:在无数被社会强加的身份中,坚守个体的独特性,才是一个女性追求独立之始。

中文版首次面世,译文流畅优美

成长四部曲是拜厄特的毕生心血,更是当代文学的珍品,出品方读客文化不敢掉以轻心,请来了业界最资深的译者。而此次问世的《静物》,由海外国语大学高级翻译学院副教授,曾翻译过海明威、亨利 · 詹姆斯、冯内古特作品的翻译界权威黄协安亲自执笔。黄协安老师的译文不仅流畅优美,更能准确传达书中大篇幅的文学理论、美学见解、哲学思考。他还为本书撰写了译后记,为读者解码书中人物的心路历程。

"艰涩难啃"是读者们在挑战文学大部头时的首要顾虑,为此,两位编辑翻遍典籍,编纂出共计 108 条艺术相关注释,涵盖文学、绘画、建筑、哲学等方方面面,引领读者更为轻松地读透大师经典。

封面装帧上,《静物》采用精装双封面,辅以压凹工艺,外封选用了世界知名跨界艺术家丹尼 · 麦克布莱德的典雅油画,手捧郁金香的长颈女性,令人过目难忘。

《静物》

A.S. 拜厄特 著

黄协安 译

上海文艺出版社 2020 年 3 月

(深圳晚报供稿)

编辑 李慕瑶

(作者:读特记者 姚峥华)
免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
推荐阅读
读特热榜
IN视频
鹏友圈

首页