7171294
纪念普鲁斯特逝世一百周年,译林出版社推出《追忆似水年华》珍藏版
文章
1
深圳特区报驻沪记者 匡彧
2022-11-15 12:17

纪念普鲁斯特逝世一百周年,译林出版社推出《追忆似水年华》珍藏版

2022年11月18日是法国著名作家、意识流文学先驱与大师马塞尔·普鲁斯特逝世一百周年纪念日,译林出版社隆重推出珍藏纪念版《追忆似水年华》,新版译文全新修订,装帧设计全面升级,与热爱普鲁斯特的读者一同纪念这个特别的日子。

1871年7月10日,马塞尔·普鲁斯特出生在巴黎一个艺术气息浓厚的资产阶级家庭,父亲是医生,母亲是犹太商人的后代。普鲁斯特从小患哮喘,并且随着年龄的增长,病情越来越严重。从35岁起,备受疾病与失眠折磨的他闭门谢客,过着自我幽囚的生活,专心写作。

《追忆似水年华》共七卷,全书近三百万字,内容庞杂,包含童年回忆、对时事的观察与思考、上流社会风貌等等。这部作品被誉为意识流小说的巅峰之作、二十世纪世界文学的里程碑、人类阅读史上的超级经典,影响了后世几乎所有作家。《纽约时报》曾发文称:“《追忆似水年华》是现代文学最重要的作品,甚至超越了乔伊斯和托马斯·曼这样的文学巨匠。”

20世纪80年代,译林出版社集结整个法语文学翻译界之力,邀请李恒基、桂裕芳、许渊冲、许钧等十五位一流译者,着手翻译这部作品。从1989年到1991年历时三年,终于完成翻译工作,成为中国出版史上一个填补空白的重要事件。迄今为止,译林出版社的版本依然是中文世界仅有的全译本。

三十多年来,这部划时代的意识流小说一直受到广大中国读者喜爱,多次再版,并获得“全国优秀畅销书奖”“全国优秀外国文学图书奖一等奖”等重要奖项,入选“60年中国最具影响力的600本书”。《追忆似水年华》中译本的出版,也影响了余华等一代中国作家的创作。

值此次新版《追忆似水年华》出版之际,译林出版社再次广泛征求法语专家和读者意见,力求对之前版本留下的遗憾进行集中处理。此次改版,部分在世的译者对译文进行了认真的校改和润色,进一步提高译文质量,还有的译者对译文优化提出了宝贵建议;专业校对人员对全书进行了精心编校,对专有名词进行了前后统一,部分注释进行了调整;全书译名按照现行规范进行了修改,例如第四卷卷名由原来的《索多姆和戈摩尔》改为《所多玛与蛾摩拉》;人物关系也进行了重新梳理。译文质量全面升级。

除内文修订外,译林出版社还邀请著名翻译家、法国文学研究专家余中先为新版录制了音频解读,时长约两小时,对这部作品的内容和风格进行了全面分析。读者可扫描随书附赠的别册中的二维码进行免费收听。别册中还包含一张特别设计的精美藏书票,使用优质宣纸印刷,艺术收藏。新版新增28幅彩色插图,均为《追忆似水年华》中提到的画作,图文并茂,提升阅读体验。

新版《追忆似水年华》由新锐设计师山川担纲设计,旨在突出隆重和纪念的基础上,减轻阅读压力,拉近与读者的距离。比如,通过恰当的字号选择,优化页面布局,将页码控制在合理的范围内。封面设计强调普鲁斯特作品的明媚温暖特质。书封特选法式绒布,采用明亮的马卡龙色,还原小说中的细腻情感等。

新版《追忆似水似水年华》将于11月18日全网上架销售。译林出版社还将举办一系列活动,纪念普鲁斯特逝世一百周年和新版推出。

说明:照片由译林出版社提供

(原标题《纪念普鲁斯特逝世一百周年  译林推出<追忆似水年华>珍藏版》)

编辑 王子烨 审读 刘春生 二审 连博 三审 范京蓉

未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
报料
评论(0)

更多精彩内容请进入频道查看

打开读特,更多精彩